Every life is a defense of a particular form.
Archive 2002-2004 | 2004-2007 | 2007-2008 | 2008-2010
>> | < | > | << | d | website | email | facebook

Monday, Jan. 10, 2011 11:04 a.m.

趁太陽未完全落下地平線,朝著日落的方向亂走,路上越來越荒蕪,最後戰戰兢兢地走下一個只有另外一個乘客的火車站月台,是St. Helier,溫布頓以南,大約三個火車站的距離。決定搭往Luton方向的火車,在Elephant and Castle轉地鐵「重投文明」就好。上一次為了拍照亂搭電車巴士,下車看地圖的時候,發現已經身處地圖以外的地方,但明明就距離城的邊緣還很遠。

火車抵達溫布頓站的時候,窗外高樓林立燈火通明,相比起南方的住宅區,這裏竟已像大城市一樣。從Tulse Hill到Loughborough Junction一帶,兩旁有許多公屋大廈,跟夜晚的香港仔也有幾分相似,只欠一片海。

一小時後走入Barbican Centre的廁所,終於可以小解和照鏡,發現臉已經被沿途的冷風吹得變了樣,自己也不忍多看。奇怪地,Barbican的廁所竟然令人有回到家的感覺。並不是說真正的住家,而是那種純白、沒有任何裝飾、沒有texture的設計,有幾分像香港高級商場的廁所,那空白為我帶來了片刻奇特的安慰。

晚上的Barbican,到處是獨自埋首工作和讀書的人。我知道今後若要避開孤獨帶來的尷尬,這裏就是我應該去的地方。選了一張有靠背的沙發坐下,打開隨身帶的書細讀,一邊抄下精彩的段落。背景是人們交談的聲音,經過好一段距離的空氣才傳到我耳邊,那英語都化成朦朧的囈語。附近的人從來都沒有離開過,用電腦的在兩小時後仍然在用電腦,幾個人聚在一起聊天的,也一直沒停止過。這是給無處可處的人的去處。

向Wiki推介了Rebecca Solnit的A field guide to getting lost,在此quote一兩段:

P.109
But fear of making mistakes can itself become a huge mistake, one that prevents you from living, for life is risky and anything less is already loss.

P.89
A city is built to resemble a conscious mind, a network that can calculate, administrate, manufacture. Ruins become the unconscious of a city, its memory, unknown, darkness, lost lands, and in this truly bring it to life. With ruins a city springs free of its plans into something as intricate as life, something that can be explored but perhaps not mapped.

>> | < | > | << | d | website | email | facebook | archive 2002-2004 | 2004-2007 | 2007-2008
lokbi©2016